<Traditions et pratiques >
التقاليد والممارسات
L’enfant qui voit…peutreproduire
الطفل يقلد ما يلاحظ
L’enfant qui « sent »… pourrait « devenir »
الطفل الذي يتأثر يمكنه ان يتغير
Et l’enfant de l’enfant a un héritage donné… il peut reproduire et ressentir et devenir
وطفل ذلك الطفل الذي يلاحظ ويتأثر، يصبح له موروث التقليد والتغير او التحول
Saviez-vous que voir la maltraitance des animaux affecte l’enfant ?
هل تعلم ان رؤية مشاهد الاعتداء على الحيوانات لها وقع سلبي على الأطفال؟
Saviez-vous que le Comité des droits de l’enfant des Nations Unies a identifié ces « effets néfastes » ?
هل علم أن لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل قد بينت وحددت هذه الآثار السلبية الملحقة به؟
Saviez-vous qu’il existe des pays dans le monde où la violence endémique publique envers les animaux est vue par des milliers d’enfants à cause des « pratiques » du gouvernement ?
هل تعلم ان هناك بلدان استفحل فيها العنف ضد الحيوان بسبب ممارسات حكومية معينة وذلك أمام مرأى ومسمع الآلاف من الأطفال؟
Article du journal britannique “The Independent” à propos de The Link
Il s’agit d’une puissante dimension émergente qui affecte potentiellement des millions… d’animaux et d’enfants !
هذه الظاهرة تنتشر بقوة ومن شأنها أن تأثر سلبا على الملايين من الأطفال والحيوانات
Le Comité des droits de l’enfant des Nations Unies a identifié les effets sur les enfants témoins de maltraitance publique des animaux.
حددت لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل حجم الآثار السلبة على نفسية من شاهدوا العنف ضد الحيوان وممارستها امام العموم
<< Droit de l’enfant à être protégé contre toutes les formes de violence »
حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف
43. Rappelant son Observation générale no 13 (2011) sur le droit de l’enfant à être protégé contre toutes les formes de violence et le Programme de développement d’ici 2030, le Comité recommande à l’État partie d’accélérer l’adoption d’une stratégie globale pour prévenir et combattre toutes les formes de violence à l’égard des enfants dans le cadre de l’action globale. Il recommande également : (…)
تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 13 (2011) بشأن حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وجدول أعمال التنمية بحلول عام 2030، وتوصي الدولة الطرف بتسريع وتيرة تنفيذ الاتفاقية واعتماد استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال كجزء من العمل الشامل.
f) Redoubler d’efforts pour changer les traditions et pratiques violentes qui ont un effet néfaste sur le bien-être des enfants, notamment en interdisant aux enfants l’accès à des spectacles de corrida ou à des spectacles connexes.
ويوصي أيضا بمضاعفة الجهود لتغيير التقاليد والممارسات العنيفة التي لها تأثير خطير على رفاه الأطفال وعلى توازنهم النفسي، لا سيما من خلال منع الأطفال من مشاهدة مصارعة الثيران أو العروض المماثلة
« La Convention des Nations Unies relative aux droits de l’enfant, ou CNUDE, est la base de tout le travail de l’Unicef. C’est la déclaration la plus complète des droits de l’enfant jamais produite et c’est le traité international des droits de l’homme le plus largement ratifié de l’histoire. »… UNICEF
إن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، هي أساس كل عمل لليونيسف. إنه الإعلان الأكثر شمولاً عن حقوق الطفل التي تم إنتاجه على الإطلاق، وهو أكثر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان المصادق عليها على نطاق واسع في التاريخ. ... اليونيسف
De nouvelles recherches ont montré que les “effets néfastes” identifiés par le Comité des Nations Unies qui sont causés à l’enfant qui assiste à une corrida sont également ressentis par des enfants qui sont témoins d’abus publics d’animaux de compagnie dans des sociétés où les violentes “pratiques de gestion” des animaux sans abri exacerbent cette violence. Cela affecte des millions d’animaux et a un effet résultant potentiel sur plusieurs milliers d’enfants.
كما بينت بان تفاقم مظاهر العنف راجع الى هذه "الممارسات المرخص لها في بعض المجتمعات من قبل سلطات إدارية للدولة والتي تشرع لتعنيف وقتل الحيوانات المتشردة مما يؤثر أكثر فأكثر على ملايين الحيوانات وبالتالي على آلاف الأطفال
Le premier programme d’étude mené dans ce domaine et dans l’un des pays où la maltraitance publique des animaux est endémique, l’étude de l’Université de Teesside en Roumanie a révélé que 86.3 % du groupe de sujets enfants avaient été témoins de maltraitance publique des animaux.
أول برنامج دراسي تم تنفيذه في هذا المجال وفي أحد البلدان التي انتشر فيها العنف ضد الحيوانات بشكل عام، وكشفت الدراسة التي أجرتها جامعة تيسايد في رومانيا أن 86.3٪ من مجموعة الأطفال قد شهدوا إساءة معاملة الحيوانات أمام العموم
Dans de nombreux pays, cette « expérience » se produit là où il existe de vastes populations d’animaux de compagnie sans abri et que leur maltraitance est en proportion. Veuillez voir la vidéo suivante mais faites preuve de prudence. Vous ne voudrez peut-être pas voir ces scènes de violence et d’abus, mais si vous sentez que vous devez vous détourner… veuillez considérer que les enfants de ces pays n’ont pas un tel choix… ils DOIVENT voir ces choses. Voudriez-vous cela pour VOTRE enfant ?
تحدث هذه "التجربة" في العديد من البلدان التي تحتوي على عدد كبير من الحيوانات الأليفة التي لا مأوى لها والمتعرضة للعنف. يرجى مشاهدة الفيديو التالي ولكن كن حذرا. قد لا ترغب في رؤية مشاهد العنف والإيذاء، ولكن إذا شعرت أنه يجب عليك الابتعاد ... يرجى مراعاة أنه لا يوجد خيار أمام الأطفال في هذه البلدان هم مجبورون على مشاهدة هذه الأشياء.
هل تحب هذا لطفلك؟
Regarder avec prudence. C'est la réalité
شاهد بحذر. انها الحقيقة
Les “effets néfastes” causés à l’enfant qui doit voir ces violences et abus publics comprennent une désensibilisation progressive, un processus automatique qui protège la réaction émotionnelle naturelle de l’enfant à une “connexion” empathique avec un autre être sensible. Cela peut provoquer une érosion de l’empathie de sorte que l’enfant cesse d’être empathique et une normalisation de l’agression que l’enfant peut adopter à l’âge adulte et adopter contre les personnes et les biens.
تشمل "الآثار الضارة" التي تلحق بالطفل والذي اضطر أن يرى هذا العنف والإساءة العامة،بروز قسوة وانعدام الأحاسيس الانسانية النبيلة، وهي عملية تلقائية تحمي رد الفعل العاطفي الطبيعي للطفل على "علاقة تعاطفه مع كائن آخر. هذا يمكن أن يؤدي إلى اضمحلال الشعور بالآخر بحيث يتوقف الطفل عن التعاطف ويتكون فيه الشعوربالعدوان الذي يمكن أن يتبناه الطفل وينمو معه ليصبح عداوة ضد الأشخاص والممتلكات
Qu’arrive-t-il à l’enfant exposé à la maltraitance publique massive des animaux :
ماذا يحدث لطفل تعرض لمشاهدةتعنيف وسوء معاملة الحيوانات؟:
• À un niveau neurologique, formant la base de « l’empathie » d’un enfant, les neurones miroirs ont été identifiés, suggérant que l’enfant « comprenait » les intentions et les sentiments d’un autre être sensible.
على المستوى العصبي، الذي يشكل أساس "تعاطف" الطفل، تم تحديد الخلايا العصبية المرآة، مما يوحي بأن الطفل "يفهم" نوايا ومشاعر كائن آخر
• L’empathie prend deux formes : l’empathie cognitive et l’empathie affective. Ce dernier est la capacité de l’enfant à entrer dans le monde émotionnel d’un autre. Pour comprendre les sentiments, les désirs, les intentions, la joie émotionnelle et la douleur, c’est-à-dire que l’enfant « ressent » ce que ressent l’animal maltraité.
يتمثل التعاطف في شكلين: التعاطف المعرفي والتعاطف العاطفي يبين هذا الشكل الثاني قدرة الطفل على دخول التكشف على العالم العاطفي للآخر لفهم المشاعر والرغبات والنوايا والفرح العاطفي والألم ، أي "يشعر" الطفل بما يشعر به الحيوان المعتدى عليه
• L’exposition à la violence et à la maltraitance contre un autre être sensible avec lequel l’enfant s’identifie émotionnellement peut entraîner un mécanisme de défense émotionnelle naturel avec une désensibilisation progressive à la maltraitance et une érosion concomitante de l’empathie affective.
يمكن أن يؤدي التعرض للعنف وإساءة المعاملة ضد شخص آخريراه الطفل ويشعر به عاطفيًا إلى بروز آلية دفاع عاطفية طبيعية تؤديإلى زوال الشعور التدريجي من جراء سوء المعاملة وبالتالي الخدش المصاحب لهذا التعاطف
• Une exposition continue à la violence et aux abus peut entraîner une normalisation de la violence qui peut ensuite être exercée contre les personnes, les biens et les animaux. En Roumanie, 86.3 % du groupe de sujets enfants ont été témoins de maltraitance publique d’animaux. Des corrélations significatives ont été trouvées entre les agresseurs d’animaux et la violence et les abus envers les personnes et les biens.
يمكن أن يؤدي التعرض المستمر للعنف وإساءة المعاملة إلى تطبيع وتبني العنف الذي يمكن ممارسته بعد ذلك ضد الأشخاص والممتلكات والحيوانات.
تبين في رومانيا أن 86.3٪ من مجموعة الأطفال الخاضعين لمشاهدة وحضور المعاملة السيئة للحيوانات أصبحوا من أبشع المسيئين للحيوانات ومن أبرزهم عنفا وإساءة الأشخاص والممتلكات
• Là où d’importantes populations d’animaux sans abri existent, la réduction de leur statut social encourage la violence et les abus. De même, les stratégies de gestion des animaux sans abri violents diminuent encore le statut social et encouragent la violence.
في الأماكن التي توجد فيها أعداد كبيرة من الحيوانات المشردة،يكون الحد من وضعها الاجتماعي لاجئا للعنف وسوء المعاملة. وتكون استراتيجيات التعامل مع هذه الحيوانات المشردة تشجع أيضا على العنف
• L’OIE, le FVE et l’OMS suggèrent des programmes nationaux de stérilisation comme SEULE pratique efficace pour réduire humainement le nombre d’animaux et l’exposition subséquente aux abus.
تقرح المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالميةبرامج وطنية لتعقيم الحيوانات المشردة باعتبار هذه الممارسة هي الوحيدة والفعالةللحد من عدد الحيواناتبطريقة إنسانية وعدم تعرضها للإساءة
مقطع فيديو عن أحد البلدان العديدة التي تنتشر فيها إساءة معاملة الحيوانات ويضطر الأطفال إلى مشاهدتها
Protégez l’animal pour sauver l’enfant…
حماية الحيوان لإنقاذ الطفل
Protégez l’enfant pour sauver l’animal !
حماية الطفل لإنقاذ الحيوان